Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen werden persönlich von der bilingualen Rechtsanwältin und Fachübersetzerin Nathalie Puttfarken erbracht.



Juristische Übersetzung:


Die Anfertigung von juristischen Übersetzungen verlangt neben der korrekten sprachlichen und grammatikalischen Wiedergabe des Originaltextes in der jeweiligen Zielsprache vor allem auch die fachliche Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Ausgangstext.
Nur der fachlich qualifizierte Übersetzer verfügt über die erforderlichen Fachkenntnisse, um etwa den juristischen oder politischen Sachverhalt des Originaltextes in seiner Komplexität zu erfassen und zu verstehen und eine darauf basierende korrekte Übersetzung anzufertigen. Er muss über fundierte Kenntnisse des jeweiligen Fachgebiets verfügen, um seinen Besonderheiten bei der Übersetzung gerecht werden zu können.

Legal Lectors Leistungen werden von einer bilingualen Rechtsanwältin mit fundierten Kenntnissen der juristischen, politischen und wirtschaftlichen Strukturen Europas und Nordamerikas erbracht. Sie werden darüber hinaus persönlich erbracht und nicht an andere Übersetzer oder Agenturen weitergegeben, die für den Auftraggeber unbekannt bleiben. Es besteht vielmehr die Möglichkeit des fortwährenden direkten Kontaktes und Informationsflusses mit der Übersetzerin und Rechtsanwältin Nathalie Puttfarken. So werden Informationslücken, Fehlinterpretationen, Missverständnisse, etc. verhindert.


Juristisches Lektorat:


Im juristischen Lektorat werden bereits übersetzte Texte auf die Richtigkeit ihrer sprachlichen und fachlichen Übereinstimmung mit dem Originaltext nach linguistischen, stilistischen, orthographischen, grammatikalischen und fachlichen Aspekten aus der Sicht eines fachlich versierten Muttersprachlers überprüft und korrigiert. Die besondere Bedeutung des Lektorats beruht in der Fähigkeit, den jeweiligen Sachverhalt im Lichte des ausländischen oder internationalen Systems zu beurteilen, aus mehreren in Betracht kommenden Formulierungen und Begriffen die fachlich und idiomatisch korrekten auszuwählen und den gesamten Text auf ein professionelles und fehlerfreies Niveau zu heben.

Dateiformate:

txt. text only
rtf. rich text format
htm. hypertext markup
pdf. portable document format
xls. MS Excel (5.0)
doc. MS Word (7.0)

Übersetzungssoftware:

Trados6 Freelance